August 29, 2005
【 雑学 】 ジャンボジェット機を中国語で書くとこーなるそうです。

→Tomotubby’s Travel Blog:2004年3月1日より引用。
ちなみに「珍宝」は「ジャンボ」と読むので注意を要する。中国語で「珍宝噴射机」と書くと、かなり怪しいが「ジャンボジェット機」のことである。
日本人観光客、特にうら若き女性には、人前で間違った読み方をするのは控えてほしいものである。どきどきする。
根拠となるソースは無いんで本当かどうか解りませんがが、
最早そんな事はどうでもいいレベル。
何で「珍宝」なんだろう とか
「飛行機=机」なのか とか
オレの珍宝は「ジャンボ」じゃねぇぞ
とか考えれば考えるほど夢が膨らむ「噴射机」LOVE。
トラックバック
※ トラックバックに関する事項はこちら(別ウィンドウが開きます)をご覧下さい。» 「あわわわわ」 from みなみんぶろぐ
ジャンボジェット機を中国語で書くとこーなるそうです。 な、なんて名前に!!! ち、ち、ち……んぽうふんしゃづくえ……。 いやーん(*ノノ)キャ ... [続きを読む]
トラックバック時刻: August 30, 2005 12:21 PM
» 「おっす、おら天国〜!!」 from とろむそ通信
尾崎三兄弟。 ジャンボ、ジェット、ジョー=珍宝、噴射、ジョー≒珍宝噴射Show!! [続きを読む]
トラックバック時刻: August 31, 2005 03:44 PM
» 「OPERAライセンス無料パーティー」 from メンドーサとの闘い
OPERA公式サイトにとりあえずGO。 タイトルどおり。うあわあありがたいねぇ。 幸先のいい日にはいいことがたくさんありんす。 ほら、... [続きを読む]
トラックバック時刻: August 31, 2005 08:49 PM
» 「ジャンボゥ…?」 from ディセンバー:イレヴン
ジャンボジェット機を中国語で書くとこーなるそうです。 (Sukima Windows Plus) 管理人、撃沈。腰が砕けました。 [続きを読む]
トラックバック時刻: September 1, 2005 09:18 PM
» 「関東版と関西版とか今日みたwebサイト」 from @~のひたすらmemo
いつも通り色々webサイトを巡回していたらカップ麺に関東版と関西版がある(30日 [続きを読む]
トラックバック時刻: September 3, 2005 06:27 PM
コメント
珍宝=ジェンバォ
ジェンボォ
ジャンボォ
ジャンボ
バンザーイバンザーイバンザーイ!
ってことかと。
投稿者 p : August 30, 2005 09:46 PM
それだ!!
投稿者 Udoso : August 31, 2005 10:47 AM
確か中国語で「机」は「機」の意味だったと思います。
なんだっけ、漢字改革だかなんかで、繁体字から簡体字に変わった気がする。。。
投稿者 throw : September 1, 2005 09:33 PM
「机」と「機」の読み方が同じだな、と思ったらそーゆー訳でしたか。
もしかして「珍宝」も同様に改革前の文字とかあるのでしょうかねぇ?
うん、まず無いよね。
投稿者 Udoso : September 3, 2005 12:01 AM
胸躍りました。
「机」は,仰るとおり一字で「飛行機」を表すこともありますよ。机場で空港の意味ですし。
中国とロシアの間には「珍宝島」ってのがあって,何ともロマンスを感じます。しかしイラスト,もっと噴射してほしかったわw
投稿者 tmri : September 5, 2005 01:22 AM
こんにちは。
「飛行機=机」説はやはり正しかったのですね。
良かったです、胸張って生きていけそうです。「珍宝島」に関しても、そんな地名があったことに驚きですが、1969年に起きた
「珍宝島事件」
つーのも、国レベルでのチムポの取り合いっぽくて想像するだけで胸躍りまくりです。
情報ありがとうございました。
尚、イラストについてはアレで精一杯です、勘弁して下さい(笑
リアルな噴射シーンでリメイクしてくれる絵師様を暗黙で募集しては居るのですが(笑
投稿者 Udoso : September 5, 2005 02:20 PM
もぉダメポ・・・
禁句だぽ(///∀///)
投稿者 無限 : September 22, 2005 11:59 AM

